Traductora audiovisual interesada en el mundo del cine y la producción multimedia. Con experiencia en la traducción, en la redacción y revisión de textos, y en la búsqueda y organización de información.


APTITUDES

Lingüista

Lenguas de trabajo: ES/EN. Competencias lingüísticas a nivel profesional.

Tecnologías

Buen manejo de la informática, incluyendo el software especializado en la traducción.

Aptitudes sociales

Experiencia trabajando cara al público en agencias de traducción y otros negocios.

Adaptabilidad

Acostumbrada a trabajar tanto en equipo como de manera individual.

Disponibilidad

Estoy a su disposición contactando fácilmente, incluso para realizar trabajos urgentes.

Flexibilidad

Comodidad ante la necesidad de ocupar nuevos cargos o afrontar diferentes labores.

Meticulosidad

Realización del trabajo con mucha atención, cuidado y buen control de calidad.

Disposición

Buena actitud al afrontar nuevos retos y moverme para realizar un trabajo.


FORMACIÓN UNIVERSITARIA

Grado en Traducción e Interpretración

Realizado en la Universidad de Málaga entre 2012 y 2016. Especialidad de Traducción Audiovisual.

Máster Universitario en Traducción Profesional

Completado en la Universidad de Granada en el curso 2016-2017. Especialidad de Traducción Audiovisual y Accesibilidad.


CURSOS Y CERTIFICADOS

Seminario

V Seminario de Traducción Audiovisual, por P4 Traducciones (Sevilla)

Certificado de idiomas

IELTS (International English Language Testing System) por Cambridge English

Curso

Herramientas para la localización y la traducción audiovisual (Traduversia)

Curso

Traducción y transcreación de marketing y publicidad (Traduversia)


EXPERIENCIA PROFESIONAL

Traductora y secretaria

Dos meses en M4 Translations, el departamento de Traducción e Interpretación del Ayuntamiento de Mánchester. Aquí realicé tareas de traducción e interpretación, administración de documentos y servicio a los clientes (prácticas de empresa curriculares).

Traductora audiovisual

Varios meses con Asociación Guadalcine en la organización de IV Festival Cinemística. Experiencia en subtitulación de películas, localización, marketing, secretariado y asistente de producción audiovisual (Taller de Cine y Arquitectura).

Traductora y gestora de proyectos

Trabajo en Transcripta Translation Services Ltd. (La Valeta, Malta). Traducción y revisión EN-ES, gestión de proyectos, tareas de administración (certificación, apostillado, entregas) y servicio a los clientes.

Situación actual

Trabajando en Transcripta Translation Services Ltd. (Malta), pero aun dispuesta a desarrollar otras tareas de forma independiente, especialmente en el sector de la traducción audiovisual, la localización y la accesibilidad.
¡No se lo piense más!


VOLUNTARIADO

Relaciones públicas

Distribución de información y trato con el consumidor en la actividad cultural del Día de Mánchester, organizada por el Ayuntamiento de Mánchester (junio 2016).

Redactora y RRPP

Colaboración en el Festival Internacional de Cortos «Kinemastik» (Floriana, Malta). Redacté un artículo en español sobre el evento y ayudé con la difusión del evento (julio 2018).